招牌英文单词怎么写的,招牌英文单词怎么写的好看

【广告牌】可以用英语单词【billboard】来表示。

招牌英文单词怎么写的,招牌英文单词怎么写的好看
(图片来源网络,侵删)

读音:英/ˈbɪlbɔːd/美/ˈbɪlbɔːrd/

第三人称单数: billboards;复数: billboards;现在分词: billboarding;过去式: billboarded;过去分词: billboarded

Billboard是名词,常用于描述路边或建筑物上的大型广告牌。强调外观和宣传作用。

Billboard通常用作主语或定语,描述广告牌的样式、大小、位置等。

1、"My dream casting would be for Sean and Kristin to extend for another year," she said,"and keep that billboard in Times Square."

“我梦想的情形是西恩和克里斯汀再演一年”,她说,“让那广告牌留在时代广场。”

2、Be a Tiger.' One billboard showed the golfer looking into a gloomy sky and carried the headline'Tougher than ever to be a Tiger.'

一个广告牌中展示的是,老虎伍兹望向阴郁的天空,大字写的是“要想成为老虎,难度是前所未有的”。

3、So the plane landed in between the buildings and got to a full stop in front of this little billboard.

之后飞机降落在一些楼的中间,并停在了这个小广告牌的前面。

4、The company did respond to questions about how much Xinhua is paying for the billboard.───SherwoodEquities未回复新华社所付租金是多少的问题。

5、The Billboard Awards had been a staple since 1989, but handed out what appeared to be its last award in 2006.

美国公告牌音乐奖从1989年开始成为美国的一项基本内容,但2006年举行了似乎是最后一场的颁奖典礼。

6、The text on the billboard is French, I do not know, but there are a sign I can understand the meaning of it.

广告牌上的文字是法文,我看不懂,但是上面有一个标志我能够明白它的含义。

以上就是广告牌(billboard)这个单词的解析了,希望可以帮到大家哦。

英语单词“海报”怎么说海报bill;playbill;例句:海报漫画中的希特勒长着魔鬼的犄角和尾巴。ThepostershowedacaricatureofHitlerwithadevilshornsandtai。POP是什么意思?

POP包含的意思有很多,比如:“卖点广告”、“英文单词”、“手机应用”、“街舞popping中的震、“天气预报术语”、“pctowap开发平台”、“动画《HappyTreeFriends》中的角色”、“国外版山寨PSP”、“手机应用”等等。

POP包含的意思有很多,比如:“卖点广告”、“英文单词”、“手机应用”、“街舞popping中的震、“天气预报术语”、“pctowap开发平台”、“动画《HappyTreeFriends》中的角色”、“国外版山寨PSP”、“手机应用”等等。

一、POP(动画《HappyTreeFriends》中的角色)

Pop,动画《HappyTreeFriends》中的角色。一个浅棕色的熊,是个老古董,穿着浴袍,烟斗,就像50年代喜剧里的父亲一样。他每次出现都会和Cub在一起。很疼爱儿子,但经常不经意弄死了儿子自己还不知道。Pop也是少数几个有能力说可以让人听懂的话的角色之一。他能清晰的说出完整的单词,甚至他还能给Cub讲故事。

本来是指商业销售中的一种店头促销工具,其型式不拘,但以摆设在店头的展示物为主,如吊牌、海报、小贴纸、纸货架、展示架、纸堆头、大招牌、实物模型、旗帜等等,都是林立在POP的范围内。其主要商业用途是刺激引导消费和活跃卖场气氛。

常用的POP为短期的促销使用,它的形式有户外招牌,展板,橱窗海报,店内台牌,价目表,吊旗,甚至是立体卡通模型等夸张幽默,色彩强烈,能有效地吸引顾客的视点唤起购买欲,它作为一种低价高效的广告方式已被广泛应用。

1、WhichgreatBritishpopbandhadahitwith'IntheArmyNow'?(英国哪一支伟大的流行乐队以一曲《正在服役》风靡一时?)

2、Hestillvisitsthevillageshopforbunsandfizzypop.(他仍然去村里的小店买小圆面包和汽水。)

POP网络服务提供点,POP是英文“ProbabilityofPrecipitation”的缩写,意思是在一定的时间内一定地域范围内的降水概率。这里所说的降水一般是0.2mm以上。美国从上世纪七十年代开始使用降水概率这个概念,而我国则是从2003年才开始逐步在一些省区使用的。

POP是pctowap开发平台(pctowapopenplatform)的简称。pctowap开发平台是融合移动互联网、整合移动互联网资源的重要途径。通过POP开发平台,软件编写者和WEB网站可以快速获得与移动互联网交互的能力,并向用户提供基于WEB的移动互联网资源。

一款名为POP(PrototypingonPaper)的iPhone应用,用户只需在纸上简单地描绘出创意或想法,拍下几张草图照片,将拍下的照片顺序放置,利用链接点描摹出各张图片之间的逻辑关系,就可轻松创建一个模型,点击播放就可以演示整个模型了。

在英语的学习中,词汇量的积累无疑是很重要的,p字母开头的英语单词你知道多少呢,下面是我整理的一些p开头的英文单词,希望对大家有帮助。

pagann.没有宗教信仰的人,异教徒

peculiarityn.特性,独特性;怪癖

perpendiculara.垂直的n.垂直(线)

persuasiveadj.能劝说的,善于游说的

phosphoricadj.『化学』(五价)磷的,含有磷的

piquen./v.(因自尊心受伤害而导致的)不悦、愤怒

populousadj.人口稠密的,人民多的

presidentiala.总统的,首长的,支配的,统辖的,

primrosen.报春花,樱草花,樱草色

profferv.献出,赠送,n.提议,建议

packingn.装箱,收拾行李;打包,包装物

pactn.协定;合同;公(条)约;契约;盟约

pagann.没有宗教信仰的人,异教徒

pageantn.壮观的游行,露天历史剧

paidpay的过去式(分词);付讫;受雇的;付款

>>>下一页更多“p字母开头的英语词汇”

找企业服务上猪八戒网交付有保障验收再付款

1、Cosmopoli-Tan——Tanning salon in New Orleans, Louisiana

2、都市晒黑廊(晒出小麦色皮肤的地方)

3、双关语:Cosmopoli-Tan其实是把Cosmopolitan(世界的,全球的)拆开写,强调了这家店的档次的同时,也点明了本行:Tan。

4、Cycology Mobile Bike Repair——Portland, Oregon

5、双关语:Cycology和Psychology同音,字面上看又是从cycle自行车这个单词转化而来,十分巧妙。

6、Florist Gump——Flower shop in Bunbury, Washington

7、双关语:Florist Gump和Forest Gump,著名的阿甘同学的名字同音。Florist是卖花商人的意思,也许这家店的主人姓Gump,所以产生了一个这么让人过目不忘的店名。

8、Millionhairs——Dog grooming service in Bath, England

9、双关语:Millionhairs显然是从Millionaire变化而来,突出了这家店的特点:给狗狗做美容,当然满地的毛啦。

10、Prints Charming Photography——Jefferson Hills, Pennsylvania

11、双关语:这里的Prints Charming其实和Prince Charming谐音,相当于中文里的白马王子。估计这家是婚纱摄影店?

12、Shoenique Shoes——Longmeadow, Massachusetts

13、双关语:Shoenique其实是从Unique变来的,看出来了吗?

14、Shutopia——Shoe store in Bradford, England

15、双关语:Shutopia从Utopia乌托邦这个词转变而来。

16、The Stalk Market——Flower shop in Seattle, Washington

17、双关语:Stalk有茎、杆的意思,很符合花店的事实。而这里明显是谐音Stock Market,股票市场。

18、Tiecoon——Men’s clothing store in Dallas, Texas

19、双关语:男装店当然少不了卖领带,所以这个词里面有一个tie,另外,还和Tycoon(企业大亨,巨头)谐音,作为男装店的名字,很有气势。

20、Wish You Wash Here——Launderette in Coventry, England

21、双关语:这句话第一眼看上去,是不是有点像Wish your were here?店主在讨生意呢。

22、William the Concreter——Concrete contractor in Durham, England

23、双关语:历史上的那位William the conqueror是英国国王威廉一世,这里被改成Concreter(混凝土工),也可堪称建筑业的征服者。也许这位Concrete contractor本身名字就叫William。

24、Wooden-It-Be-Nice——Furniture repair shop in Belvidere, Illinois

25、双关语:Wooden点明了店里所维修的家具是木质的,另外这句话和Wouldn’t it be nice(这不是很美妙吗?)谐音。当然啦,坏了的家具能被修好,难道不是件很好的事?

26、Wreck-A-Mended Towing and Automotive Repair——Marietta, Georgia

27、双关语:Wreck-A-Mended一词,不仅包含了修车业的关键词,而且与recommended(被推荐的)同音。

28、Sofa So Good——Furniture store in Vancouver, Canada

29、双关语:Sofa So Good沙发很好——So far So Good目前为止,一切顺利

30、American Hair Force——Hair salon in Elk Grove, California

31、双关语:与American Air Force(美国空军)谐音。一家发廊起名如此大气,佩服。

32、Hair Force One——Hair salon in Holbrook, New York

33、双关语:这家与上面那家不知道是不是商量好的。这里的谐音来自Air Force One,美国总统的专机空军一号。

34、Curl Up and Dye——Hair salon in Las Vegas, Nevada

35、双关语:Curl Up and Dye——Curl Up and Die,蜷缩着死去……这么恐怖的店,有没有生意啊?

36、From Hair 2 Eternity——Hair salon in New Baden, Illinois

37、双关语:From Hair 2 Eternity——From Hell to Eternity,从地狱到永生……估计意思是说,顾客没来做头发之前,那头发糟糕得像地狱里的小鬼。

38、Pour Judgment——Bar in Newport, Rhode Island

39、双关语:这个双关语可谓经典:首先,Pour,喝酒不就是要一杯杯pour吗?其次,Pour Judgment这里和Poor Judgment谐音,喝多了的人,Judgment自然不好。

40、Tequila Mockingbird Mexican Bar and Grill——Ocean City, Maryland

41、双关语:Tequila Mockingbird——To kill a Mockingbird,杀死一只知更鸟,好莱坞绝代绅士格里高利·派克主演的名片。

42、Bean& Gone Cafe——Auckland, New Zealand

43、双关语:Bean Gone——Been Gone,来过,又走了。一个字母的差别,看仔细了。

44、Brew Ha Ha——Coffee shop in Phoenix, Arizona

45、双关语:这个比较难看出来。其实店名Brew Ha Ha来自于Brouhaha,意为吵闹,骚动;这里换成Brew,表示这里是“煮”咖啡的;Ha Ha,那是店主因为自己取了个绝妙的名字而得意得笑……

46、C U Latte——Coffee shop in Brisbane, Australia

47、双关语:C U Latte——See you later

48、Eat Must Be First——Chinese restaurant in Baltimore, Maryland

49、双关语:Eat Must Be First本身意思就很明确,或者还可以理解为是It Must Be First。不愧是中餐馆,对食如此重视。

50、For Cod’s Sake——Fish& chips shop in Cheltenham, England

51、双关语:For Cod’s Sake看在鳕鱼份上—— For God’s Sake看在上帝份上

52、Just the Plaice——Fish chips shop in Swanage, England

53、双关语:Just the Plaice就是这种欧蝶鱼——Just the Place就是这里

54、Lettuce B. Frank——Restaurant in Santa Barbara, California

55、双关语:Lettuce B. Frank——Let us be frank。

56、Marquis de Salade——Restaurant in Budapest, Hungary

57、双关语:这里拿来双关的其实是Marquis de Sade,法国的萨德侯爵,以写色情暴力作品闻名,凯特·温丝莱特主演的电影《鹅毛笔》即是描述萨德侯爵被囚禁在疯人院中的故事。

58、Papa Razzi——Italian restaurant in Washington, D.C。