招牌英文怎么写,招牌英文怎么说

1、英式发音:/ˈbɪl.bɔːd/

招牌英文怎么写,招牌英文怎么说
(图片来源网络,侵删)

2、美式发音:/ˈbɪl.bɔːrd/

3、billboard advertising广告牌广告

4、billboard作为名词,指的是一种用于展示广告或其他信息的大型牌子。它通常位于公共场所,如街道、高速公路、商店、体育场等。

5、billboard也可以用作动词,意为在广告牌上展示广告或其他信息。

6、billboard也可以用作形容词,意为广告牌的、招牌的。

7、The billboard on the highway advertised a new restaurant.(高速公路上的广告牌宣传了一家新餐厅。)

8、The company spent a lot of money on a billboard campaign.(公司在广告牌宣传活动上花费了很多钱。)

9、The billboard outside the stadium advertised the upcoming concert.(体育场外的广告牌宣传了即将到来的音乐会。)

10、The billboard industry is a lucrative business.(广告牌行业是一个利润丰厚的生意。)

11、The city council voted to ban billboards in the historic district.(市议会投票决定在历史区禁止广告牌。)

1、Cosmopoli-Tan——Tanning salon in New Orleans, Louisiana

2、都市晒黑廊(晒出小麦色皮肤的地方)

3、双关语:Cosmopoli-Tan其实是把Cosmopolitan(世界的,全球的)拆开写,强调了这家店的档次的同时,也点明了本行:Tan。

4、Cycology Mobile Bike Repair——Portland, Oregon

5、双关语:Cycology和Psychology同音,字面上看又是从cycle自行车这个单词转化而来,十分巧妙。

6、Florist Gump——Flower shop in Bunbury, Washington

7、双关语:Florist Gump和Forest Gump,著名的阿甘同学的名字同音。Florist是卖花商人的意思,也许这家店的主人姓Gump,所以产生了一个这么让人过目不忘的店名。

8、Millionhairs——Dog grooming service in Bath, England

9、双关语:Millionhairs显然是从Millionaire变化而来,突出了这家店的特点:给狗狗做美容,当然满地的毛啦。

10、Prints Charming Photography——Jefferson Hills, Pennsylvania

11、双关语:这里的Prints Charming其实和Prince Charming谐音,相当于中文里的白马王子。估计这家是婚纱摄影店?

12、Shoenique Shoes——Longmeadow, Massachusetts

13、双关语:Shoenique其实是从Unique变来的,看出来了吗?

14、Shutopia——Shoe store in Bradford, England

15、双关语:Shutopia从Utopia乌托邦这个词转变而来。

16、The Stalk Market——Flower shop in Seattle, Washington

17、双关语:Stalk有茎、杆的意思,很符合花店的事实。而这里明显是谐音Stock Market,股票市场。

18、Tiecoon——Men’s clothing store in Dallas, Texas

19、双关语:男装店当然少不了卖领带,所以这个词里面有一个tie,另外,还和Tycoon(企业大亨,巨头)谐音,作为男装店的名字,很有气势。

20、Wish You Wash Here——Launderette in Coventry, England

21、双关语:这句话第一眼看上去,是不是有点像Wish your were here?店主在讨生意呢。

22、William the Concreter——Concrete contractor in Durham, England

23、双关语:历史上的那位William the conqueror是英国国王威廉一世,这里被改成Concreter(混凝土工),也可堪称建筑业的征服者。也许这位Concrete contractor本身名字就叫William。

24、Wooden-It-Be-Nice——Furniture repair shop in Belvidere, Illinois

25、双关语:Wooden点明了店里所维修的家具是木质的,另外这句话和Wouldn’t it be nice(这不是很美妙吗?)谐音。当然啦,坏了的家具能被修好,难道不是件很好的事?

26、Wreck-A-Mended Towing and Automotive Repair——Marietta, Georgia

27、双关语:Wreck-A-Mended一词,不仅包含了修车业的关键词,而且与recommended(被推荐的)同音。

28、Sofa So Good——Furniture store in Vancouver, Canada

29、双关语:Sofa So Good沙发很好——So far So Good目前为止,一切顺利

30、American Hair Force——Hair salon in Elk Grove, California

31、双关语:与American Air Force(美国空军)谐音。一家发廊起名如此大气,佩服。

32、Hair Force One——Hair salon in Holbrook, New York

33、双关语:这家与上面那家不知道是不是商量好的。这里的谐音来自Air Force One,美国总统的专机空军一号。

34、Curl Up and Dye——Hair salon in Las Vegas, Nevada

35、双关语:Curl Up and Dye——Curl Up and Die,蜷缩着死去……这么恐怖的店,有没有生意啊?

36、From Hair 2 Eternity——Hair salon in New Baden, Illinois

37、双关语:From Hair 2 Eternity——From Hell to Eternity,从地狱到永生……估计意思是说,顾客没来做头发之前,那头发糟糕得像地狱里的小鬼。

38、Pour Judgment——Bar in Newport, Rhode Island

39、双关语:这个双关语可谓经典:首先,Pour,喝酒不就是要一杯杯pour吗?其次,Pour Judgment这里和Poor Judgment谐音,喝多了的人,Judgment自然不好。

40、Tequila Mockingbird Mexican Bar and Grill——Ocean City, Maryland

41、双关语:Tequila Mockingbird——To kill a Mockingbird,杀死一只知更鸟,好莱坞绝代绅士格里高利·派克主演的名片。

42、Bean& Gone Cafe——Auckland, New Zealand

43、双关语:Bean Gone——Been Gone,来过,又走了。一个字母的差别,看仔细了。

44、Brew Ha Ha——Coffee shop in Phoenix, Arizona

45、双关语:这个比较难看出来。其实店名Brew Ha Ha来自于Brouhaha,意为吵闹,骚动;这里换成Brew,表示这里是“煮”咖啡的;Ha Ha,那是店主因为自己取了个绝妙的名字而得意得笑……

46、C U Latte——Coffee shop in Brisbane, Australia

47、双关语:C U Latte——See you later

48、Eat Must Be First——Chinese restaurant in Baltimore, Maryland

49、双关语:Eat Must Be First本身意思就很明确,或者还可以理解为是It Must Be First。不愧是中餐馆,对食如此重视。

50、For Cod’s Sake——Fish& chips shop in Cheltenham, England

51、双关语:For Cod’s Sake看在鳕鱼份上—— For God’s Sake看在上帝份上

52、Just the Plaice——Fish chips shop in Swanage, England

53、双关语:Just the Plaice就是这种欧蝶鱼——Just the Place就是这里

54、Lettuce B. Frank——Restaurant in Santa Barbara, California

55、双关语:Lettuce B. Frank——Let us be frank。

56、Marquis de Salade——Restaurant in Budapest, Hungary

57、双关语:这里拿来双关的其实是Marquis de Sade,法国的萨德侯爵,以写色情暴力作品闻名,凯特·温丝莱特主演的电影《鹅毛笔》即是描述萨德侯爵被囚禁在疯人院中的故事。

58、Papa Razzi——Italian restaurant in Washington, D.C。

【广告牌】可以用英语单词【billboard】来表示。

读音:英/ˈbɪlbɔːd/美/ˈbɪlbɔːrd/

第三人称单数: billboards;复数: billboards;现在分词: billboarding;过去式: billboarded;过去分词: billboarded

Billboard是名词,常用于描述路边或建筑物上的大型广告牌。强调外观和宣传作用。

Billboard通常用作主语或定语,描述广告牌的样式、大小、位置等。

1、"My dream casting would be for Sean and Kristin to extend for another year," she said,"and keep that billboard in Times Square."

“我梦想的情形是西恩和克里斯汀再演一年”,她说,“让那广告牌留在时代广场。”

2、Be a Tiger.' One billboard showed the golfer looking into a gloomy sky and carried the headline'Tougher than ever to be a Tiger.'

一个广告牌中展示的是,老虎伍兹望向阴郁的天空,大字写的是“要想成为老虎,难度是前所未有的”。

3、So the plane landed in between the buildings and got to a full stop in front of this little billboard.

之后飞机降落在一些楼的中间,并停在了这个小广告牌的前面。

4、The company did respond to questions about how much Xinhua is paying for the billboard.───SherwoodEquities未回复新华社所付租金是多少的问题。

5、The Billboard Awards had been a staple since 1989, but handed out what appeared to be its last award in 2006.

美国公告牌音乐奖从1989年开始成为美国的一项基本内容,但2006年举行了似乎是最后一场的颁奖典礼。

6、The text on the billboard is French, I do not know, but there are a sign I can understand the meaning of it.

广告牌上的文字是法文,我看不懂,但是上面有一个标志我能够明白它的含义。

以上就是广告牌(billboard)这个单词的解析了,希望可以帮到大家哦。

n.手势;招牌;符号;迹象;正负号

The sign was no longer legible because much of the lettering had worn away.

这块招牌已看不清楚,因为大部分字已磨掉了。

sign, mark, symbol, token这组词都可表示“符号,标志”。其区别是:

1、symbol指作为象征或表达某种深邃意义的特殊事物; sign指代表具有固定意义的一种简明的符号或标志; mark指在其他事物上留下的清晰可见的印痕或先天固有的标志; token指表示爱情、友谊等的纪念物或礼品等。例如:

She had a silver peace symbol hanging on a chain around her neck.

她有一个银制的和平标志挂在项链上。

She put her finger to her lips as a sign to be quiet.

He gave his wife a ring as a token of his love.

他给他爱人一枚戒指,作为爱情的象征。

2、sign与symbol相比较, sign的含义简单明了,容易体察,而symbol却含义深邃复杂。例如:

I could not write my name, so I made the sign of the cross.我不会写我的名字,就画了一个十字。

3、token和sign的意思相同,但token比sign庄严文雅,通常用于严肃的场合,在一般情况下可以用sign代替。例如:

Jenny's husband gave her a ring as a token of their first meeting.

珍妮的丈夫送她一枚戒指纪念他们的初次见面。